Chers camarades permanents de la Chongryon!
Chers Coréens du Japon!
Nous célébrons le 70e anniversaire de la fondation de la Chongryon qui a marqué des décennies pleines de l’amour du pays et de la nation grâce à son appellation honorable de modèle de l’organisation des ressortissants d’outre-mer à l’échelle mondiale et à ses faits glorieux.
La Chongryon a manifesté l’esprit et le tempérament inébranlables de la Corée en faisant flotter le drapeau national de notre République au milieu du capitalisme; pendant de longues années depuis sa fondation jusqu’à aujourd’hui, elle a partagé le sort de la patrie-mère et laissé de profondes empreintes dans l’histoire.
Les mérites de la Chongryon et des Coréens du Japon qui ont poursuivi invariablement la voie du mouvement patriotique national à travers des siècles, de génération en génération, en confiant leur sort à la chère patrie même dans les tourbillons de l’histoire, brillent dans l’histoire du mouvement Juche des ressortissants d’outre-mer.
A l’occasion de l’anniversaire significatif de la fondation de la Chongryon, je rends un hommage sublime aux permanents de la première génération qui ont fondé une organisation digne de respect, soit l’Association générale des Coréens résidant au Japon, en frayant la voie du mouvement Juche des Coréens du Japon parsemée de difficultés sous la direction du PrésidentKim Il Sung , dont les camarades Han Tok Su, Ri Jin Gyu, So Man Sul, Ri Kye Baek, Ri Sim Chol, Yun Tok Gon, Kim Un Sun, Pak Jong Hyon et Ro Jae Ho, ainsi qu’aux militants de ce mouvement connus et inconnus.
Je tiens à adresser mes félicitations et encouragements chaleureux aux permanents de la Chongryon qui ont apporté une contribution à la tête de la voie de l’amour du pays et de la nation en tant que témoins du développement historique de cette organisation, y compris les camarades président Ho Jong Man et premier vice-président Pak Ku Ho, ainsi qu’aux cadres de toutes les organisations de base qui, en poursuivant l’esprit des générations précédentes, mettent leur affection fraternelle à veiller au bien-être des compatriotes.
Mes remerciements et salutations sincères vont également au personnel enseignant de la Chongryon qui se dévoue de tout cœur pour l’enseignement national en surmontant les difficultés et épreuves sur le sol étranger, sans aucun intérêt personnel ni aucune récompense, ainsi qu’à tous les Coréens du Japon.
En même temps, je donne ma bénédiction chaleureuse aux étudiants de l’université coréenne et à nos chers élèves et enfants coréens du Japon qui persévèrent dans leurs études, conscients de leur mission de perpétuer avec fierté l’honneur et l’histoire de la Chongryon.
A cette occasion, j’exprime ma reconnaissance profonde aux personnes consciencieuses et parraineurs du Japon qui soutiennent et encouragent activement les activités justes de la Chongryon et lui accordent une assistance sincère.
Je suis heureux de pouvoir adresser, à l’occasion du jour anniversaire illuminant l’historique de la Chongryon, mes félicitations et salutations à tous les Coréens du Japon au nom du gouvernement de notre République et du peuple de la patrie et me remémorer avec émotion son glorieux trajet.
Le fait que les Coréens du Japon ont poursuivi pendant 70 ans la seule voie avec leur chère patrie contre vents et marrées de l’histoire sur le sol de l’autre pays où règnent la discrimination nationale et l’inégalité, n’en est pas moins un miracle.
Si une chose incroyable a été réalisée à l’étonnement mondial, c’est qu’ils avaient pour eux une organisation patriotique comme la Chongryon.
Sur notre planète il y a toutes sortes d’organisations des ressortissants d’outre-mer depuis l’apparition du terme «compatriotes de la diaspora», mais on ne peut trouver nulle part ailleurs une organisation ayant de grandes idées et traditions, une puissante structure, des compatriotes patriotes et un cohérent système d’enseignement national, comme la Chongryon.
La fondation de la Chongryon ayant apporté une mutation importante dans la vie des Coréens du Japon était un événement historique ayant permis aux compatriotes martyrs d’un petit pays colonisé de confier pour toujours leur sort à la patrie-mère authentique.
Elle a permis aux Coréens du Japon de posséder une puissante organisation pouvant défendre et protéger leur dignité et leurs droits et intérêts sur le sol étranger à la place de leur patrie et de conserver l’honneur d’être membres de la première organisation Juche des ressortissants d’outre-mer de notre République.
Précieux est avant tout le fait que l’idéal et l’esprit que la génération à la fondation de cette organisation a gardés au début de son histoire se succèdent de génération en génération sans jamais vaciller.
La première génération de la Chongryon qui avait laissé les premières traces au début du mouvement des Coréens du Japon sous la direction du PrésidentKim Il Sung nous a quittés, et il ne nous reste que quelques permanents d’entre la deuxième génération qui a sauvegardé la Chongryon en dépit des difficultés et de l’adversité en soutenant le Dirigeant Kim Jong Il .
La troisième génération qui, née à l’âge d’or de la Chongryon, a fait briller sa jeunesse par ses activités patriotiques énergiques sur le sol étranger avec la patrie ayant surmonté de rudes épreuves dans les années 90 du dernier siècle, est déjà devenue des grands-pères et grands-mères.
Bien des choses changent avec le temps, mais pourtant il faut perpétuer invariablement l’idéal et l’esprit ayant présidé à la fondation de la Chongryon, sans aucune vacillation ni évanouissement.
Plus on est éloigné du point de départ, jamais on ne devra oublier l’idéal ayant présidé à la fondation de la Chongryon et les mérites des générations précédentes, mais perpétuer vigoureusement leur esprit patriotique et leur style de travail.
La génération à la fondation de la Chongryon a créé sur le sol étranger la tradition de fidélité, celle d’union monolithique et celle d’amour du pays et de la nation. C’est là le mérite le plus grand qu’elle ait accompli.
Avec du recul, il n’y aurait pas probablement des ressortissants d’outre-mer qui ont désiré ardemment la dignité de l’homme et la puissance, comme les Coréens du Japon.
Les Coréens misérables qui, privés de leur patrie, se sont vu imposer un esclavage colonial et ont subi une mort violente sur le sol étranger pour être obligés de considérer leur sort comme une fatalité, cette période triste de la nation que la nouvelle génération ne peut trouver que sur écran et dans des livres, ce sont les première et deuxième générations des Coréens du Japon.
Aussi ont-elles voué une confiance et un respect absolus au PrésidentKim Il Sung qui avait proclamé une résistance à outrance contre les impérialistes japonais et libéré la patrie au bout de la dure lutte d’une vingtaine d’années, comme un patriote sans égal et un sauveur de la nation.
Comme elle a gardé une confiance absolue envers le père de la nation, la première génération de la Chongryon a pu traverser l’immensité de la mer de l’Est à bord d’une pirogue pour célébrer la fondation de notre République, sacrifier sa vie sans hésitation pour défendre et faire flotter avec fierté notre drapeau national sacré et choisir sans hésitation la visite à Pyongyang face à la crise décidant du sort du mouvement des Coréens du Japon.
Sous la direction du PrésidentKim Il Sung et du Dirigeant Kim Jong Il , la génération fondatrice de la Chongryon a créé une tradition d’union monolithique et celle d’amour du pays et de la nation, donnant ainsi l’aliment à la communauté des compatriotes harmonieuse et puissante et inaugurant l’âge d’or de la Chongryon.
Aujourd’hui aussi, l’aspect de la Chongryon, notamment des Coréens du Japon qui ont pleuré d’émotion dans la patrie-mère, le drapeau national de notre République à la main, des constructions portant le nom des commerçants et industriels patriotes et des membres de l’Union de la jeunesse venus dans la patrie avec une lettre rouge de fidélité, est gravé dans la mémoire du peuple de la patrie.
Puisque la génération fondatrice a légué cette noble tradition à ses descendants comme un héritage spirituel, la Chongryon a pu sauvegarder pendant longtemps dans toute leur pureté son vrai caractère et sa nature en dépit de toutes les tempêtes.
La génération fondatrice de la Chongryon a mené une lutte vigoureuse pour sauvegarder la dignité et les droits et intérêts des Coréens même dans les circonstances où règne le chauvinisme caractérisé par la haine et le préjugé contre l’autre nation.
Comme la dignité et les droits et intérêts relèvent de l’amour-propre national qui n’admet aucune concession, les générations précédentes n’ont jamais renoncé à la lutte pour la défense de leurs droits et intérêts et légué une amère leçon et de nobles traditions comme héritage.
Leurs activités importantes enregistrées dans l’histoire du mouvement des Coréens du Japon comme action patriotique, notamment la lutte pour l’enseignement du 24 avril, le hissage du drapeau national à Sendai et la création de grands mouvements d’ensemble et d’opéras en faisant flotter le drapeau national de notre République, pour la première fois dans l’histoire du mouvement des ressortissants d’outre-mer, ont manifesté nettement au monde entier l’esprit indomptable et illimité des Coréens.
L’aspect imposant de la Chongryon forçant l’admiration générale, y compris ses organisations depuis son organisme central jusqu’aux organisations de base, les organisations de masse de toutes les couches sociales et leurs affiliées, les unités d’affaires et les établissements d’enseignement national, prouve nettement combien les Coréens sont inflexibles.
Aujourd’hui aussi, se poursuit la lutte des Coréens du Japon pour insuffler l’esprit de la nation coréenne à leurs descendants sans admettre l’assimilation ni la naturalisation.
La génération à la fondation de la Chongryon a créé une histoire et une tradition exemplaires de l’enseignement national, ce qui occupe une place exceptionnelle dans ses mérites.
L’histoire du mouvement des Coréens du Japon est celle de l’enseignement national. La ferme poursuite de l’œuvre patriotique de la Chongryon est inconcevable à l’écart du dévouement sans borne de la génération fondatrice à l’enseignement national.
Pour réaliser leur rêve de formation de leurs enfants qu’ils n’ont pas abandonné même dans des années difficiles, les Coréens du Japon ont commencé, après la libération de la patrie, la construction d’écoles avant l’édification de l’organisation.
La sonnerie qui a résonné dans nos écoles partout au Japon était une manifestation du patriotisme ayant donné aux compatriotes l’âme et l’esprit des Coréens et éveillé la conscience nationale.
L’enseignement national de la Chongryon prouve nettement devant l’histoire, à travers les écoles coréennes et l’aspect des élèves qui grandissent vigoureux sur le sol étranger comme dignes Coréens, quel miracle produisent ceux qui aiment les générations montantes et font preuve du dévouement pour l’avenir.
A voir les permanents de la Chongryon et les Coréens du Japon consolider davantage leur base organisationnelle et promouvoir avec cran leur œuvre patriotique sans reculer devant toutes les épreuves et difficultés au Japon capitaliste, je tire la fierté de cette organisation et, à la fois, j’éprouve un respect profond pour sa génération fondatrice ayant frayé sans fléchir un chemin inexploré par la diaspora d’autres pays.
Comme la tradition établie par la génération fondatrice dans les pires conditions, non dans des circonstances et conditions favorables, sert de pierre angulaire précieuse pour les descendants appelés à suivre la voie de l’amour du pays et de la nation, la glorieuse histoire de la Chongryon sera éternelle.
La continuation de la tradition signifie celle de l’esprit et la création d’une histoire plus merveilleuse.
Les traditions patriotiques léguées par la génération fondatrice comme héritage ne sont pas enregistrées que dans des livres d’histoire, mais elles seront imprimées dans l’esprit des descendants appelés à les continuer et dans l’aspect de la communauté des compatriotes qu’ils développeraient.
Si l’on doit renforcer sans arrêt l’éducation dans l’histoire et la tradition du mouvement des Coréens du Japon et faire des efforts inlassables pour la formation de la nouvelle génération en y accordant de l’importance, c’est pour garantir avec sûreté la poursuite des idées et de l’esprit de la Chongryon.
Comme les décennies passées, notre Parti et notre Etat se proposent comme tâche stratégique invariable de faire cas de la Chongryon, de la protéger et de consolider son statut et lui adhèrent invariablement.
On a spécifié, lors du VIIIe Congrès du Parti du travail de Corée, la défense des droits et intérêts nationaux des compatriotes de la diaspora dans ses statuts en traduisant la volonté unanime de plusieurs millions de membres du Parti et promulgué pour la première fois dans l’histoire institutionnelle de notre République la Loi sur la défense des droits et des intérêts des Coréens de la diaspora; c’est une manifestation de la volonté inébranlable de notre Parti et de notre gouvernement de rester fidèles à leur mission de protecteur éternel de tous les Coréens de la diaspora, surtout ceux résidant au Japon.
A l’avenir aussi, nous ferons tout notre possible pour défendre les droits légitimes de la Chongryon, organisation des ressortissants d’outre-mer de la République populaire démocratique de Corée, et conférer de grandes dignité et gloire aux Coréens du Japon.
La Chongryon, fière des 70 années de son existence en tant que prestigieuse organisation des ressortissants d’outre-mer de notre République, ne doit pas stagner, enivrée des efforts faits jusqu’à aujourd’hui, mais redoubler de courage et de volonté pour poursuivre sa glorieuse histoire patriotique pendant cent et même mille ans.
Elle doit considérer les 10 années à suivre, soit jusqu’au 80e anniversaire de sa fondation, comme une nouvelle période de lutte et apporter des progrès tangibles dans sa transformation en organisation privilégiant ses compatriotes et qui les sert authentiquement.
Pendant cette période, elle passera par des étapes de développement efficaces chaque année, en vue de sauvegarder les droits et intérêts des compatriotes, de former à merveille la génération montante et de tenir fermement à l’identité nationale de la communauté des compatriotes.
La défense des droits et intérêts, la formation de la nouvelle génération et la sauvegarde de l’identité nationale constituent l’œuvre essentielle en Trois points à accomplir invariablement par la Chongryon.
Celle-ci est appelée à se fixer comme sa tâche primordiale de défendre les droits et intérêts nationaux des Coréens du Japon et à apporter à coup sûr des résultats fructueux grâce à une lutte vigoureuse.
Les Coréens du Japon ont mené depuis les premiers jours de la Libération jusqu’à aujourd’hui une lutte inlassable pour sauvegarder leurs droits et intérêts nationaux démocratiques, mais ils se voient violés toujours leurs intérêts essentiels, surtout le droit à l’enseignement, celui à l’entreprise et celui au voyage libre dans la patrie-mère.
Ils ne peuvent voyager librement dans leur patrie et leurs enfants ne jouissent pas de l’avantage scolaire, soit «l’enseignement secondaire du second cycle gratuit» et l’«éducation et l’entretien des enfants gratuits», bien que leurs parents s’acquittent de leur obligation de paiement de l’impôt au même niveau des Japonais.
Nous ne pouvons voir la vie et l’avenir de nos Coréens du Japon être menacés dans le cercle vicieux de la discrimination.
La Chongryon doit profiter de tous ses congrès généraux pour amplifier par étapes la lutte de défense des droits et intérêts des compatriotes de sorte qu’un droit à l’existence et un droit au développement plus stables et plus améliorés leur soient assurés réellement.
Les droits et intérêts qu’elle doit défendre et élargir en toute priorité, c’est le droit à l’enseignement national.
Celui-ci relève des droits et intérêts suprêmes incessibles de la Chongryon si l’on veut améliorer la qualité de l’enseignement et assurer un environnement pédagogique stable aux enfants des compatriotes.
La Chongryon est appelée à étendre et à développer constamment la lutte de défense de l’enseignement national qui résume les intérêts communs de toutes les familles coréennes, à prendre des mesures pour diminuer les frais scolaires à payer par les parents d’élèves afin que leurs enfants grandissent sans souci.
Elle doit recouvrer non seulement le droit à l’enseignement national, mais encore tous les droits privés et violés, et quand il s’agit du problème de la dignité et de l’existence des compatriotes, bien que grand ou petit, le résoudre à coup sûr par une lutte de tous les compatriotes.
Elle fera résolument face, sans la moindre concession, à toute la violation du droit à l’entreprise des commerçants et industriels coréens, dont l’intervention injuste dans leurs activités et les mesures de restriction illégales, et la discrimination nationale, et travaillera avec persévérance à favoriser leurs intérêts.
A l’instar des générations précédentes qui ont lutté vigoureusement pour ouvrir la voie maritime vers la patrie et la défendre, elle organisera avec énergie des actions et luttes communes de tous les compatriotes pour faire retentir au-dessus de la mer de l’Est la sirène du bateau de voyage dans la patrie.
Elle doit rallier le plus de compatriotes possible autour d’elle grâce à une juste lutte de défense des droits nationaux et approfondir l’amitié et la concorde avec des Japonais pour créer de façon initiative un environnement favorable à ses activités.
Elle veillera à la formation judicieuse d’une nouvelle génération, animée d’énergie et d’entrain et appelée à poursuivre sa cause patriotique, en vue d’assurer avec sûreté l’avenir du mouvement des Coréens du Japon.
Si la génération appelée à perpétuer l’histoire et la tradition ne se prépare à le faire, bien que celles-ci soient excellentes, l’organisation ne peut éviter sa ruine sans parler de leur continuation.
Si la patrie fait cas des conférences des mères et des congrès de l’Organisation des enfants non moins que les Congrès du Parti, c’est pour former la génération montante en continuateurs dignes de la révolution et assurer un avenir radieux de la patrie.
Au début de janvier, si j’ai rencontré les membres du groupe artistique des enfants coréens du Japon, c’est pour souhaiter qu’ils deviendraient des continuateurs authentiques du patriotisme appelés à conduire la prochaine génération de la Chongryon, et pour souligner à nouveau l’importance de la formation de la nouvelle génération en cette année qui marquera un tournant crucial dans l’histoire de la Chongryon.
Grâce à l’enseignement national, la Chongryon doit faire de sa prochaine génération d’excellents patriotes en bonne santé et doués d’une haute responsabilité.
L’essentiel dans l’enseignement national est d’intégrer le plus d’enfants des compatriotes au système d’enseignement régulier dans les écoles coréennes afin qu’ils apprennent notre langue, notre écriture et la culture nationale, cultivent le patriotisme et grandissent sainement au milieu de l’intérêt de la communauté des compatriotes.
Nombre d’écoles coréennes se trouvent devant les difficultés dues à la diminution du nombre d’enfants comme la décroissance de la natalité qui règne dans la société japonaise, et au manque de fonds. Par conséquent, la Chongryon doit s’enquérir en détail de leur situation et prendre d’urgence des mesures adéquates en prêtant l’oreille aux compatriotes.
Aménager toutes les écoles coréennes en meilleurs établissements d’enseignement idéaux pour les enfants des compatriotes et la formation des êtres humains, c’est un objectif important à atteindre par l’enseignement national.
Ce qui est l’essentiel dans cette entreprise, c’est le renforcement des bases de l’université coréenne.
L’année prochaine, celle-ci va célébrer le 70e anniversaire de sa fondation.
Il convient de rajuster et réorganiser son système scolaire conformément aux exigences réelles du mouvement des Coréens du Japon et à la tendance mondiale du développement de l’enseignement, d’une part et d’autre part, d’apporter des changements visibles à la création des conditions de l’enseignement, de l’étude et de la vie, axées sur les élèves, pour transformer ainsi cette école en université de renom à laquelle tous les enfants des compatriotes désirent être admis.
Les écoles coréennes à tous les échelons prêteront une attention profonde non seulement à l’enseignement, mais aussi à la formation des élèves.
Comme cette formation destinée à leur développement spirituel est plus importante que l’initiation aux connaissances, il faut veiller à ce que la vie scolaire, les activités de l’Organisation des enfants et celles de l’Union de la jeunesse soient un espace actif et positif qui stimule l’amour des élèves pour le pays et la nation.
Les organisations de la Chongryon et les compatriotes, prenant la formation de la génération montante pour leur tâche et leurs affaires, y donneront le meilleur d’eux-mêmes.
Quand on fournit de nouveaux uniformes scolaires et cartables à tous les élèves de la patrie et rénove les écoles du pays entier, je pense toujours au visage aimable des chers élèves et enfants coréens du Japon.
Toutes les organisations de la Chongryon et la communauté des compatriotes doivent porter tous leurs soins possibles aux élèves et enfants, avenir de la cause patriotique, en tant que leurs maîtres, parents et parraineurs, pour qu’ils grandissent toujours vigoureux.
L’avenir de la Chongryon et de la communauté des compatriotes sera construit à merveille par les efforts inlassables des mères.
Je souhaite que celles-ci fassent tout leur possible pour développer l’enseignement national en mères dignes de la Corée, inflexibles et vigilantes, en dépit de multiples difficultés et réalisent les précieux rêve et avenir de leurs enfants.
Nous projetons de faire participer des mères et élèves coréens du Japon aux prochains conférence des mères et congrès de l’Organisation des enfants pour qu’ils préparent de leurs propres mains un avenir radieux de la Chongryon à travers l’échange de précieuses expériences et la discussion de leurs activités ultérieures avec des mères et enfants de la patrie.
Aujourd’hui, l’identité nationale est le dénominateur commun de la communauté des compatriotes pour renforcer la concorde, l’unité et les liens entre les compatriotes et stimuler l’amour du pays et de la nation.
La Chongryon doit continuer la tradition excellente de la sauvegarde de l’identité nationale en un mouvement en faveur de la culture nationale de tous les compatriotes de sorte que l’esprit de la nation se perpétue dans la communauté des compatriotes.
Ce mouvement doit concentrer à juste titre toutes ses forces pour permettre à la nouvelle génération de bien connaître la longue histoire, l’éclatante culture, les us et coutumes de la nation coréenne et de les faire briller.
La Chongryon doit mettre sur pied des organisations non permanentes comme l’Association de vulgarisation de la culture nationale, avec des compatriotes qui font grand cas de la valeur de la nation, pour renforcer sur tous les plans les activités de vulgarisation et d’information des traditions nationales en vue de prévenir l’assimilation et le réformisme faisant obstacle à la sauvegarde de l’identité nationale et de raffermir les bases de la communauté des compatriotes.
De leur côté, les organisations littéraires et artistiques doivent conduire la défense de l’identité nationale de la communauté des compatriotes par leurs puissantes activités de création artistique.
En perpétuant la volonté des artistes de la génération précédente, la Troupe d’opéra Kumgangsan et les troupes de chant et de danse locales doivent mener des activités de création artistique pour ranimer le sentiment national des compatriotes et les inciter au mouvement patriotique de sorte que le charme national règne partout où vivent les compatriotes.
Il convient d’encourager des activités des cercles littéraires et artistiques de toutes sortes et des festivals culturels et artistiques de formes variées de même que des organisations artistiques pour que la culture et les arts de la Chongryon accueillent une nouvelle période de pleine floraison.
Comme les activités culturelles et sportives de masse jouent un grand rôle dans la réalisation de l’union des compatriotes, elles doivent inspirer un entrain et une vigueur à la lutte pour la sauvegarde de l’identité nationale.
On s’investira dans le renforcement de l’unité des compatriotes et la formation de meilleurs sportifs en ceux de la sélection nationale de notre République par des activités sportives variées, y compris les compétitions de sports nationaux, pour que ceux-ci manifestent l’esprit de la nation et fassent flotter notre drapeau national aux compétitions internationales.
Une nouvelle période de lutte de la Chongryon exige que celle-ci redouble de courage et d’effort.
Les compatriotes sont des maîtres appelés à écrire une nouvelle grande histoire du mouvement des Coréens du Japon en poursuivant l’idéal et l’esprit de la génération fondatrice.
Le terme «primauté des compatriotes, drapeau des activités de la Chongryon», signifie que ses permanents doivent se dévouer pour les compatriotes et ceux-ci se faire maîtres du travail de la Chongryon.
Les Coréens du Japon sont une base de la Chongryon et une force inépuisable du patriotisme.
Conscients qu’ils sont des maîtres du travail de la Chongryon de même que ses permanents, ils rempliront le rôle de maîtres qui soutiennent avec énergie le mouvement des Coréens du Japon.
L’issue de la nouvelle lutte pour le renforcement de la Chongryon dépend entièrement du rôle des permanents de la Chongryon.
Ce sont les permanents de la Chongryon qui peinent plus que personne dans la communauté des compatriotes, comme le terme «efforts opiniâtres» vient spontanément à mon esprit.
Ils sont les patriotes des patriotes qui, bien qu’ils puissent jouir d’une vie pour eux-mêmes s’ils reculent d’un pas, se dévouent pour les compatriotes en restant fidèles au serment prêté devant la patrie et l’organisation en souffrant souvent du manque de compréhension des voisins.
Ils s’inspireront de la vie des permanents de la génération précédente qui ont combattu vaillamment sans fléchir leurs conviction et constance sur la voie de l’amour de la patrie et de la nation, en gravant dans le cœur l’attente et la confiance de la patrie et de l’organisation et poursuivront invariablement la voie d’abnégation pour les compatriotes.
La génération fondatrice a considéré la peine pour eux comme une vocation et une joie ; elle était sincère devant les compatriotes et serviteur loyal et dévoué qui s’est sacrifié pour leurs droits, intérêts et sécurité.
Les permanents de la Chongryon doivent se dévouer pour tous les compatriotes de toutes les couches sociales avec une noblesse morale, une chaleur humaine et une affection maternelle méticuleuse dignes de permanents de l’organisation Juche des ressortissants d’outre-mer dont la génération fondatrice a fait pleinement preuve.
Ils prendront strictement garde aux moindres prétention et formalisme dans le travail avec les compatriotes et se feront des permanents compétents dotés d’une manière de travailler et d’un style de travail originaux et raffinés, d’une haute compétence professionnelle et d’un dynamisme.
Je prie de nouveau tous les camarades permanents de la Chongryon.
Je leur conseille de servir avec sincérité et de soutenir leurs compatriotes en considérant la noble appellation de permanents de la Chongryon comme le plus précieux honneur de leur vie, de devenir ainsi de vrais serviteurs et parents qui se dépensent sans compter pour leur bien-être.
Mes vraies demandes vont également aux familles bienveillantes des permanents de notre Chongryon.
Pour les permanents de notre Chongryon qui se donnent corps et âme pour l’union et les intérêts de la communauté des compatriotes, hors de leur famille, un soutien et un encouragement chaleureux de leurs familles chéries constituent une énorme force.
Je prie en toute sincérité de veiller sur la santé des permanents de la Chongryon, en tenant compte de mon affection et de partager la volonté et le sentiment avec eux pour que le terme «la concorde familiale mène à la réussite en tout» règne dans la communauté des compatriotes, surtout dans les familles de ceux-là.
La Chongryon doit continuer à éduquer et guider tous ses permanents et les compatriotes pour que ceux-ci soient d’authentiques Coréens doués du patriotisme et du sentiment de la valeur de notre nation.
Conformément à l’amélioration radicale du statut stratégique de notre République et à la manifestation maximale plus que jamais de la fierté de notre nation, on doit développer efficacement la formation patriotique en la liant au sentiment de la valeur de notre nation.
Il faut offrir aux compatriotes, dont la nouvelle génération, des occasions pour la visite de la patrie de sorte qu’ils puissent constater de leurs propres yeux l’aspect du développement de la patrie, sans se contenter de l’écouter mille fois ; cela constituera un procédé indispensable de leur formation et de leur progrès et en fera des patriotes fervents.
Le pays que nous projetons d’édifier et de défendre est une puissance où le peuple de la patrie et tous les Coréens de la diaspora, y compris ceux du Japon, mènent en bonne santé une vie stable et harmonieuse en bénéficiant de la dignité qu’aucun ne pourra offenser.
Le gouvernement de notre République qui a accordé constamment la primauté à la vie paisible des Coréens d’outre-mer, défendra et protégera tous les Coréens par une assurance de la sauvegarde de la souveraineté nationale et une invincibilité absolue et en remplira sa responsabilité jusqu’au bout.
Nous considérerons ceux qui, toujours conscients de la nature d’être Coréens, s’inquiètent tant soit peu de la patrie et de la communauté des compatriotes, comme membre de notre grande nation en transcendant la différence de la nationalité, et les défendrons et protégerons ; nous partagerons la dignité de la puissance et le mieux-être avec eux.
Les permanents de la Chongryon et les Coréens du Japon doivent bâtir dignement et honorablement leur vie et leur avenir, toujours conscients que la République populaire démocratique de Corée, patrie puissante, se trouve derrière eux et soutenir la patrie-mère et la Chongryon avec un sentiment pur et intarissable.
La Chongryon veillera tout particulièrement à ce que tous ses permanents, les compatriotes et la génération montante aiment et défendent jusqu’au bout la communauté, berceau de leur vie, leur organisation et nos écoles.
Il faut surtout renforcer la formation de la génération montante en vue d’en faire des protagonistes du mouvement des Coréen du Japon de la nouvelle époque pouvant mener avec un vif attachement des activités énergiques pour la défense des droits et intérêts de la communauté des compatriotes et le renforcement de la Chongryon.
L’Union de la jeunesse coréenne du Japon et l’Association des jeunes commerçants et industriels coréens du Japon qui vont célébrer cette année le mémorable jour anniversaire de leur fondation permettront à leurs membres de manifester leur force et leur intelligence redoublées en tant qu’avant-gardes patriotes et force principale et de créer un nouveau modèle de l’amour du pays et de la nation.
La Chongryon se trouvera inévitablement face aux rudes défis et difficultés sur son trajet ultérieur, mais son avenir préparé par la génération fondatrice deviendra réalité tant qu’il y a la grande pensée du mouvement des Coréens du Japon et une patrie puissante et des compatriotes patriotes.
Nul ne pourra barrer la marche vigoureuse de la Chongryon vers un avenir radieux en partageant le sort avec la patrie-mère et son trajet sacré brillera avec éclat grâce au grand prestige de notre République.
Que la patrie n’oublie jamais la Chongryon et que celle-ci pense toujours à la patrie ; dépensons-nous pour édifier une puissante Chongryon.
Je souhaite bonheur et prospérité à tous les chers Coréens du Japon.
Chers Coréens du Japon!
Nous célébrons le 70e anniversaire de la fondation de la Chongryon qui a marqué des décennies pleines de l’amour du pays et de la nation grâce à son appellation honorable de modèle de l’organisation des ressortissants d’outre-mer à l’échelle mondiale et à ses faits glorieux.
La Chongryon a manifesté l’esprit et le tempérament inébranlables de la Corée en faisant flotter le drapeau national de notre République au milieu du capitalisme; pendant de longues années depuis sa fondation jusqu’à aujourd’hui, elle a partagé le sort de la patrie-mère et laissé de profondes empreintes dans l’histoire.
Les mérites de la Chongryon et des Coréens du Japon qui ont poursuivi invariablement la voie du mouvement patriotique national à travers des siècles, de génération en génération, en confiant leur sort à la chère patrie même dans les tourbillons de l’histoire, brillent dans l’histoire du mouvement Juche des ressortissants d’outre-mer.
A l’occasion de l’anniversaire significatif de la fondation de la Chongryon, je rends un hommage sublime aux permanents de la première génération qui ont fondé une organisation digne de respect, soit l’Association générale des Coréens résidant au Japon, en frayant la voie du mouvement Juche des Coréens du Japon parsemée de difficultés sous la direction du Président
Je tiens à adresser mes félicitations et encouragements chaleureux aux permanents de la Chongryon qui ont apporté une contribution à la tête de la voie de l’amour du pays et de la nation en tant que témoins du développement historique de cette organisation, y compris les camarades président Ho Jong Man et premier vice-président Pak Ku Ho, ainsi qu’aux cadres de toutes les organisations de base qui, en poursuivant l’esprit des générations précédentes, mettent leur affection fraternelle à veiller au bien-être des compatriotes.
Mes remerciements et salutations sincères vont également au personnel enseignant de la Chongryon qui se dévoue de tout cœur pour l’enseignement national en surmontant les difficultés et épreuves sur le sol étranger, sans aucun intérêt personnel ni aucune récompense, ainsi qu’à tous les Coréens du Japon.
En même temps, je donne ma bénédiction chaleureuse aux étudiants de l’université coréenne et à nos chers élèves et enfants coréens du Japon qui persévèrent dans leurs études, conscients de leur mission de perpétuer avec fierté l’honneur et l’histoire de la Chongryon.
A cette occasion, j’exprime ma reconnaissance profonde aux personnes consciencieuses et parraineurs du Japon qui soutiennent et encouragent activement les activités justes de la Chongryon et lui accordent une assistance sincère.
Je suis heureux de pouvoir adresser, à l’occasion du jour anniversaire illuminant l’historique de la Chongryon, mes félicitations et salutations à tous les Coréens du Japon au nom du gouvernement de notre République et du peuple de la patrie et me remémorer avec émotion son glorieux trajet.
Le fait que les Coréens du Japon ont poursuivi pendant 70 ans la seule voie avec leur chère patrie contre vents et marrées de l’histoire sur le sol de l’autre pays où règnent la discrimination nationale et l’inégalité, n’en est pas moins un miracle.
Si une chose incroyable a été réalisée à l’étonnement mondial, c’est qu’ils avaient pour eux une organisation patriotique comme la Chongryon.
Sur notre planète il y a toutes sortes d’organisations des ressortissants d’outre-mer depuis l’apparition du terme «compatriotes de la diaspora», mais on ne peut trouver nulle part ailleurs une organisation ayant de grandes idées et traditions, une puissante structure, des compatriotes patriotes et un cohérent système d’enseignement national, comme la Chongryon.
La fondation de la Chongryon ayant apporté une mutation importante dans la vie des Coréens du Japon était un événement historique ayant permis aux compatriotes martyrs d’un petit pays colonisé de confier pour toujours leur sort à la patrie-mère authentique.
Elle a permis aux Coréens du Japon de posséder une puissante organisation pouvant défendre et protéger leur dignité et leurs droits et intérêts sur le sol étranger à la place de leur patrie et de conserver l’honneur d’être membres de la première organisation Juche des ressortissants d’outre-mer de notre République.
Précieux est avant tout le fait que l’idéal et l’esprit que la génération à la fondation de cette organisation a gardés au début de son histoire se succèdent de génération en génération sans jamais vaciller.
La première génération de la Chongryon qui avait laissé les premières traces au début du mouvement des Coréens du Japon sous la direction du Président
La troisième génération qui, née à l’âge d’or de la Chongryon, a fait briller sa jeunesse par ses activités patriotiques énergiques sur le sol étranger avec la patrie ayant surmonté de rudes épreuves dans les années 90 du dernier siècle, est déjà devenue des grands-pères et grands-mères.
Bien des choses changent avec le temps, mais pourtant il faut perpétuer invariablement l’idéal et l’esprit ayant présidé à la fondation de la Chongryon, sans aucune vacillation ni évanouissement.
Plus on est éloigné du point de départ, jamais on ne devra oublier l’idéal ayant présidé à la fondation de la Chongryon et les mérites des générations précédentes, mais perpétuer vigoureusement leur esprit patriotique et leur style de travail.
La génération à la fondation de la Chongryon a créé sur le sol étranger la tradition de fidélité, celle d’union monolithique et celle d’amour du pays et de la nation. C’est là le mérite le plus grand qu’elle ait accompli.
Avec du recul, il n’y aurait pas probablement des ressortissants d’outre-mer qui ont désiré ardemment la dignité de l’homme et la puissance, comme les Coréens du Japon.
Les Coréens misérables qui, privés de leur patrie, se sont vu imposer un esclavage colonial et ont subi une mort violente sur le sol étranger pour être obligés de considérer leur sort comme une fatalité, cette période triste de la nation que la nouvelle génération ne peut trouver que sur écran et dans des livres, ce sont les première et deuxième générations des Coréens du Japon.
Aussi ont-elles voué une confiance et un respect absolus au Président
Comme elle a gardé une confiance absolue envers le père de la nation, la première génération de la Chongryon a pu traverser l’immensité de la mer de l’Est à bord d’une pirogue pour célébrer la fondation de notre République, sacrifier sa vie sans hésitation pour défendre et faire flotter avec fierté notre drapeau national sacré et choisir sans hésitation la visite à Pyongyang face à la crise décidant du sort du mouvement des Coréens du Japon.
Sous la direction du Président
Aujourd’hui aussi, l’aspect de la Chongryon, notamment des Coréens du Japon qui ont pleuré d’émotion dans la patrie-mère, le drapeau national de notre République à la main, des constructions portant le nom des commerçants et industriels patriotes et des membres de l’Union de la jeunesse venus dans la patrie avec une lettre rouge de fidélité, est gravé dans la mémoire du peuple de la patrie.
Puisque la génération fondatrice a légué cette noble tradition à ses descendants comme un héritage spirituel, la Chongryon a pu sauvegarder pendant longtemps dans toute leur pureté son vrai caractère et sa nature en dépit de toutes les tempêtes.
La génération fondatrice de la Chongryon a mené une lutte vigoureuse pour sauvegarder la dignité et les droits et intérêts des Coréens même dans les circonstances où règne le chauvinisme caractérisé par la haine et le préjugé contre l’autre nation.
Comme la dignité et les droits et intérêts relèvent de l’amour-propre national qui n’admet aucune concession, les générations précédentes n’ont jamais renoncé à la lutte pour la défense de leurs droits et intérêts et légué une amère leçon et de nobles traditions comme héritage.
Leurs activités importantes enregistrées dans l’histoire du mouvement des Coréens du Japon comme action patriotique, notamment la lutte pour l’enseignement du 24 avril, le hissage du drapeau national à Sendai et la création de grands mouvements d’ensemble et d’opéras en faisant flotter le drapeau national de notre République, pour la première fois dans l’histoire du mouvement des ressortissants d’outre-mer, ont manifesté nettement au monde entier l’esprit indomptable et illimité des Coréens.
L’aspect imposant de la Chongryon forçant l’admiration générale, y compris ses organisations depuis son organisme central jusqu’aux organisations de base, les organisations de masse de toutes les couches sociales et leurs affiliées, les unités d’affaires et les établissements d’enseignement national, prouve nettement combien les Coréens sont inflexibles.
Aujourd’hui aussi, se poursuit la lutte des Coréens du Japon pour insuffler l’esprit de la nation coréenne à leurs descendants sans admettre l’assimilation ni la naturalisation.
La génération à la fondation de la Chongryon a créé une histoire et une tradition exemplaires de l’enseignement national, ce qui occupe une place exceptionnelle dans ses mérites.
L’histoire du mouvement des Coréens du Japon est celle de l’enseignement national. La ferme poursuite de l’œuvre patriotique de la Chongryon est inconcevable à l’écart du dévouement sans borne de la génération fondatrice à l’enseignement national.
Pour réaliser leur rêve de formation de leurs enfants qu’ils n’ont pas abandonné même dans des années difficiles, les Coréens du Japon ont commencé, après la libération de la patrie, la construction d’écoles avant l’édification de l’organisation.
La sonnerie qui a résonné dans nos écoles partout au Japon était une manifestation du patriotisme ayant donné aux compatriotes l’âme et l’esprit des Coréens et éveillé la conscience nationale.
L’enseignement national de la Chongryon prouve nettement devant l’histoire, à travers les écoles coréennes et l’aspect des élèves qui grandissent vigoureux sur le sol étranger comme dignes Coréens, quel miracle produisent ceux qui aiment les générations montantes et font preuve du dévouement pour l’avenir.
A voir les permanents de la Chongryon et les Coréens du Japon consolider davantage leur base organisationnelle et promouvoir avec cran leur œuvre patriotique sans reculer devant toutes les épreuves et difficultés au Japon capitaliste, je tire la fierté de cette organisation et, à la fois, j’éprouve un respect profond pour sa génération fondatrice ayant frayé sans fléchir un chemin inexploré par la diaspora d’autres pays.
Comme la tradition établie par la génération fondatrice dans les pires conditions, non dans des circonstances et conditions favorables, sert de pierre angulaire précieuse pour les descendants appelés à suivre la voie de l’amour du pays et de la nation, la glorieuse histoire de la Chongryon sera éternelle.
La continuation de la tradition signifie celle de l’esprit et la création d’une histoire plus merveilleuse.
Les traditions patriotiques léguées par la génération fondatrice comme héritage ne sont pas enregistrées que dans des livres d’histoire, mais elles seront imprimées dans l’esprit des descendants appelés à les continuer et dans l’aspect de la communauté des compatriotes qu’ils développeraient.
Si l’on doit renforcer sans arrêt l’éducation dans l’histoire et la tradition du mouvement des Coréens du Japon et faire des efforts inlassables pour la formation de la nouvelle génération en y accordant de l’importance, c’est pour garantir avec sûreté la poursuite des idées et de l’esprit de la Chongryon.
Comme les décennies passées, notre Parti et notre Etat se proposent comme tâche stratégique invariable de faire cas de la Chongryon, de la protéger et de consolider son statut et lui adhèrent invariablement.
On a spécifié, lors du VIIIe Congrès du Parti du travail de Corée, la défense des droits et intérêts nationaux des compatriotes de la diaspora dans ses statuts en traduisant la volonté unanime de plusieurs millions de membres du Parti et promulgué pour la première fois dans l’histoire institutionnelle de notre République la Loi sur la défense des droits et des intérêts des Coréens de la diaspora; c’est une manifestation de la volonté inébranlable de notre Parti et de notre gouvernement de rester fidèles à leur mission de protecteur éternel de tous les Coréens de la diaspora, surtout ceux résidant au Japon.
A l’avenir aussi, nous ferons tout notre possible pour défendre les droits légitimes de la Chongryon, organisation des ressortissants d’outre-mer de la République populaire démocratique de Corée, et conférer de grandes dignité et gloire aux Coréens du Japon.
La Chongryon, fière des 70 années de son existence en tant que prestigieuse organisation des ressortissants d’outre-mer de notre République, ne doit pas stagner, enivrée des efforts faits jusqu’à aujourd’hui, mais redoubler de courage et de volonté pour poursuivre sa glorieuse histoire patriotique pendant cent et même mille ans.
Elle doit considérer les 10 années à suivre, soit jusqu’au 80e anniversaire de sa fondation, comme une nouvelle période de lutte et apporter des progrès tangibles dans sa transformation en organisation privilégiant ses compatriotes et qui les sert authentiquement.
Pendant cette période, elle passera par des étapes de développement efficaces chaque année, en vue de sauvegarder les droits et intérêts des compatriotes, de former à merveille la génération montante et de tenir fermement à l’identité nationale de la communauté des compatriotes.
La défense des droits et intérêts, la formation de la nouvelle génération et la sauvegarde de l’identité nationale constituent l’œuvre essentielle en Trois points à accomplir invariablement par la Chongryon.
Celle-ci est appelée à se fixer comme sa tâche primordiale de défendre les droits et intérêts nationaux des Coréens du Japon et à apporter à coup sûr des résultats fructueux grâce à une lutte vigoureuse.
Les Coréens du Japon ont mené depuis les premiers jours de la Libération jusqu’à aujourd’hui une lutte inlassable pour sauvegarder leurs droits et intérêts nationaux démocratiques, mais ils se voient violés toujours leurs intérêts essentiels, surtout le droit à l’enseignement, celui à l’entreprise et celui au voyage libre dans la patrie-mère.
Ils ne peuvent voyager librement dans leur patrie et leurs enfants ne jouissent pas de l’avantage scolaire, soit «l’enseignement secondaire du second cycle gratuit» et l’«éducation et l’entretien des enfants gratuits», bien que leurs parents s’acquittent de leur obligation de paiement de l’impôt au même niveau des Japonais.
Nous ne pouvons voir la vie et l’avenir de nos Coréens du Japon être menacés dans le cercle vicieux de la discrimination.
La Chongryon doit profiter de tous ses congrès généraux pour amplifier par étapes la lutte de défense des droits et intérêts des compatriotes de sorte qu’un droit à l’existence et un droit au développement plus stables et plus améliorés leur soient assurés réellement.
Les droits et intérêts qu’elle doit défendre et élargir en toute priorité, c’est le droit à l’enseignement national.
Celui-ci relève des droits et intérêts suprêmes incessibles de la Chongryon si l’on veut améliorer la qualité de l’enseignement et assurer un environnement pédagogique stable aux enfants des compatriotes.
La Chongryon est appelée à étendre et à développer constamment la lutte de défense de l’enseignement national qui résume les intérêts communs de toutes les familles coréennes, à prendre des mesures pour diminuer les frais scolaires à payer par les parents d’élèves afin que leurs enfants grandissent sans souci.
Elle doit recouvrer non seulement le droit à l’enseignement national, mais encore tous les droits privés et violés, et quand il s’agit du problème de la dignité et de l’existence des compatriotes, bien que grand ou petit, le résoudre à coup sûr par une lutte de tous les compatriotes.
Elle fera résolument face, sans la moindre concession, à toute la violation du droit à l’entreprise des commerçants et industriels coréens, dont l’intervention injuste dans leurs activités et les mesures de restriction illégales, et la discrimination nationale, et travaillera avec persévérance à favoriser leurs intérêts.
A l’instar des générations précédentes qui ont lutté vigoureusement pour ouvrir la voie maritime vers la patrie et la défendre, elle organisera avec énergie des actions et luttes communes de tous les compatriotes pour faire retentir au-dessus de la mer de l’Est la sirène du bateau de voyage dans la patrie.
Elle doit rallier le plus de compatriotes possible autour d’elle grâce à une juste lutte de défense des droits nationaux et approfondir l’amitié et la concorde avec des Japonais pour créer de façon initiative un environnement favorable à ses activités.
Elle veillera à la formation judicieuse d’une nouvelle génération, animée d’énergie et d’entrain et appelée à poursuivre sa cause patriotique, en vue d’assurer avec sûreté l’avenir du mouvement des Coréens du Japon.
Si la génération appelée à perpétuer l’histoire et la tradition ne se prépare à le faire, bien que celles-ci soient excellentes, l’organisation ne peut éviter sa ruine sans parler de leur continuation.
Si la patrie fait cas des conférences des mères et des congrès de l’Organisation des enfants non moins que les Congrès du Parti, c’est pour former la génération montante en continuateurs dignes de la révolution et assurer un avenir radieux de la patrie.
Au début de janvier, si j’ai rencontré les membres du groupe artistique des enfants coréens du Japon, c’est pour souhaiter qu’ils deviendraient des continuateurs authentiques du patriotisme appelés à conduire la prochaine génération de la Chongryon, et pour souligner à nouveau l’importance de la formation de la nouvelle génération en cette année qui marquera un tournant crucial dans l’histoire de la Chongryon.
Grâce à l’enseignement national, la Chongryon doit faire de sa prochaine génération d’excellents patriotes en bonne santé et doués d’une haute responsabilité.
L’essentiel dans l’enseignement national est d’intégrer le plus d’enfants des compatriotes au système d’enseignement régulier dans les écoles coréennes afin qu’ils apprennent notre langue, notre écriture et la culture nationale, cultivent le patriotisme et grandissent sainement au milieu de l’intérêt de la communauté des compatriotes.
Nombre d’écoles coréennes se trouvent devant les difficultés dues à la diminution du nombre d’enfants comme la décroissance de la natalité qui règne dans la société japonaise, et au manque de fonds. Par conséquent, la Chongryon doit s’enquérir en détail de leur situation et prendre d’urgence des mesures adéquates en prêtant l’oreille aux compatriotes.
Aménager toutes les écoles coréennes en meilleurs établissements d’enseignement idéaux pour les enfants des compatriotes et la formation des êtres humains, c’est un objectif important à atteindre par l’enseignement national.
Ce qui est l’essentiel dans cette entreprise, c’est le renforcement des bases de l’université coréenne.
L’année prochaine, celle-ci va célébrer le 70e anniversaire de sa fondation.
Il convient de rajuster et réorganiser son système scolaire conformément aux exigences réelles du mouvement des Coréens du Japon et à la tendance mondiale du développement de l’enseignement, d’une part et d’autre part, d’apporter des changements visibles à la création des conditions de l’enseignement, de l’étude et de la vie, axées sur les élèves, pour transformer ainsi cette école en université de renom à laquelle tous les enfants des compatriotes désirent être admis.
Les écoles coréennes à tous les échelons prêteront une attention profonde non seulement à l’enseignement, mais aussi à la formation des élèves.
Comme cette formation destinée à leur développement spirituel est plus importante que l’initiation aux connaissances, il faut veiller à ce que la vie scolaire, les activités de l’Organisation des enfants et celles de l’Union de la jeunesse soient un espace actif et positif qui stimule l’amour des élèves pour le pays et la nation.
Les organisations de la Chongryon et les compatriotes, prenant la formation de la génération montante pour leur tâche et leurs affaires, y donneront le meilleur d’eux-mêmes.
Quand on fournit de nouveaux uniformes scolaires et cartables à tous les élèves de la patrie et rénove les écoles du pays entier, je pense toujours au visage aimable des chers élèves et enfants coréens du Japon.
Toutes les organisations de la Chongryon et la communauté des compatriotes doivent porter tous leurs soins possibles aux élèves et enfants, avenir de la cause patriotique, en tant que leurs maîtres, parents et parraineurs, pour qu’ils grandissent toujours vigoureux.
L’avenir de la Chongryon et de la communauté des compatriotes sera construit à merveille par les efforts inlassables des mères.
Je souhaite que celles-ci fassent tout leur possible pour développer l’enseignement national en mères dignes de la Corée, inflexibles et vigilantes, en dépit de multiples difficultés et réalisent les précieux rêve et avenir de leurs enfants.
Nous projetons de faire participer des mères et élèves coréens du Japon aux prochains conférence des mères et congrès de l’Organisation des enfants pour qu’ils préparent de leurs propres mains un avenir radieux de la Chongryon à travers l’échange de précieuses expériences et la discussion de leurs activités ultérieures avec des mères et enfants de la patrie.
Aujourd’hui, l’identité nationale est le dénominateur commun de la communauté des compatriotes pour renforcer la concorde, l’unité et les liens entre les compatriotes et stimuler l’amour du pays et de la nation.
La Chongryon doit continuer la tradition excellente de la sauvegarde de l’identité nationale en un mouvement en faveur de la culture nationale de tous les compatriotes de sorte que l’esprit de la nation se perpétue dans la communauté des compatriotes.
Ce mouvement doit concentrer à juste titre toutes ses forces pour permettre à la nouvelle génération de bien connaître la longue histoire, l’éclatante culture, les us et coutumes de la nation coréenne et de les faire briller.
La Chongryon doit mettre sur pied des organisations non permanentes comme l’Association de vulgarisation de la culture nationale, avec des compatriotes qui font grand cas de la valeur de la nation, pour renforcer sur tous les plans les activités de vulgarisation et d’information des traditions nationales en vue de prévenir l’assimilation et le réformisme faisant obstacle à la sauvegarde de l’identité nationale et de raffermir les bases de la communauté des compatriotes.
De leur côté, les organisations littéraires et artistiques doivent conduire la défense de l’identité nationale de la communauté des compatriotes par leurs puissantes activités de création artistique.
En perpétuant la volonté des artistes de la génération précédente, la Troupe d’opéra Kumgangsan et les troupes de chant et de danse locales doivent mener des activités de création artistique pour ranimer le sentiment national des compatriotes et les inciter au mouvement patriotique de sorte que le charme national règne partout où vivent les compatriotes.
Il convient d’encourager des activités des cercles littéraires et artistiques de toutes sortes et des festivals culturels et artistiques de formes variées de même que des organisations artistiques pour que la culture et les arts de la Chongryon accueillent une nouvelle période de pleine floraison.
Comme les activités culturelles et sportives de masse jouent un grand rôle dans la réalisation de l’union des compatriotes, elles doivent inspirer un entrain et une vigueur à la lutte pour la sauvegarde de l’identité nationale.
On s’investira dans le renforcement de l’unité des compatriotes et la formation de meilleurs sportifs en ceux de la sélection nationale de notre République par des activités sportives variées, y compris les compétitions de sports nationaux, pour que ceux-ci manifestent l’esprit de la nation et fassent flotter notre drapeau national aux compétitions internationales.
Une nouvelle période de lutte de la Chongryon exige que celle-ci redouble de courage et d’effort.
Les compatriotes sont des maîtres appelés à écrire une nouvelle grande histoire du mouvement des Coréens du Japon en poursuivant l’idéal et l’esprit de la génération fondatrice.
Le terme «primauté des compatriotes, drapeau des activités de la Chongryon», signifie que ses permanents doivent se dévouer pour les compatriotes et ceux-ci se faire maîtres du travail de la Chongryon.
Les Coréens du Japon sont une base de la Chongryon et une force inépuisable du patriotisme.
Conscients qu’ils sont des maîtres du travail de la Chongryon de même que ses permanents, ils rempliront le rôle de maîtres qui soutiennent avec énergie le mouvement des Coréens du Japon.
L’issue de la nouvelle lutte pour le renforcement de la Chongryon dépend entièrement du rôle des permanents de la Chongryon.
Ce sont les permanents de la Chongryon qui peinent plus que personne dans la communauté des compatriotes, comme le terme «efforts opiniâtres» vient spontanément à mon esprit.
Ils sont les patriotes des patriotes qui, bien qu’ils puissent jouir d’une vie pour eux-mêmes s’ils reculent d’un pas, se dévouent pour les compatriotes en restant fidèles au serment prêté devant la patrie et l’organisation en souffrant souvent du manque de compréhension des voisins.
Ils s’inspireront de la vie des permanents de la génération précédente qui ont combattu vaillamment sans fléchir leurs conviction et constance sur la voie de l’amour de la patrie et de la nation, en gravant dans le cœur l’attente et la confiance de la patrie et de l’organisation et poursuivront invariablement la voie d’abnégation pour les compatriotes.
La génération fondatrice a considéré la peine pour eux comme une vocation et une joie ; elle était sincère devant les compatriotes et serviteur loyal et dévoué qui s’est sacrifié pour leurs droits, intérêts et sécurité.
Les permanents de la Chongryon doivent se dévouer pour tous les compatriotes de toutes les couches sociales avec une noblesse morale, une chaleur humaine et une affection maternelle méticuleuse dignes de permanents de l’organisation Juche des ressortissants d’outre-mer dont la génération fondatrice a fait pleinement preuve.
Ils prendront strictement garde aux moindres prétention et formalisme dans le travail avec les compatriotes et se feront des permanents compétents dotés d’une manière de travailler et d’un style de travail originaux et raffinés, d’une haute compétence professionnelle et d’un dynamisme.
Je prie de nouveau tous les camarades permanents de la Chongryon.
Je leur conseille de servir avec sincérité et de soutenir leurs compatriotes en considérant la noble appellation de permanents de la Chongryon comme le plus précieux honneur de leur vie, de devenir ainsi de vrais serviteurs et parents qui se dépensent sans compter pour leur bien-être.
Mes vraies demandes vont également aux familles bienveillantes des permanents de notre Chongryon.
Pour les permanents de notre Chongryon qui se donnent corps et âme pour l’union et les intérêts de la communauté des compatriotes, hors de leur famille, un soutien et un encouragement chaleureux de leurs familles chéries constituent une énorme force.
Je prie en toute sincérité de veiller sur la santé des permanents de la Chongryon, en tenant compte de mon affection et de partager la volonté et le sentiment avec eux pour que le terme «la concorde familiale mène à la réussite en tout» règne dans la communauté des compatriotes, surtout dans les familles de ceux-là.
La Chongryon doit continuer à éduquer et guider tous ses permanents et les compatriotes pour que ceux-ci soient d’authentiques Coréens doués du patriotisme et du sentiment de la valeur de notre nation.
Conformément à l’amélioration radicale du statut stratégique de notre République et à la manifestation maximale plus que jamais de la fierté de notre nation, on doit développer efficacement la formation patriotique en la liant au sentiment de la valeur de notre nation.
Il faut offrir aux compatriotes, dont la nouvelle génération, des occasions pour la visite de la patrie de sorte qu’ils puissent constater de leurs propres yeux l’aspect du développement de la patrie, sans se contenter de l’écouter mille fois ; cela constituera un procédé indispensable de leur formation et de leur progrès et en fera des patriotes fervents.
Le pays que nous projetons d’édifier et de défendre est une puissance où le peuple de la patrie et tous les Coréens de la diaspora, y compris ceux du Japon, mènent en bonne santé une vie stable et harmonieuse en bénéficiant de la dignité qu’aucun ne pourra offenser.
Le gouvernement de notre République qui a accordé constamment la primauté à la vie paisible des Coréens d’outre-mer, défendra et protégera tous les Coréens par une assurance de la sauvegarde de la souveraineté nationale et une invincibilité absolue et en remplira sa responsabilité jusqu’au bout.
Nous considérerons ceux qui, toujours conscients de la nature d’être Coréens, s’inquiètent tant soit peu de la patrie et de la communauté des compatriotes, comme membre de notre grande nation en transcendant la différence de la nationalité, et les défendrons et protégerons ; nous partagerons la dignité de la puissance et le mieux-être avec eux.
Les permanents de la Chongryon et les Coréens du Japon doivent bâtir dignement et honorablement leur vie et leur avenir, toujours conscients que la République populaire démocratique de Corée, patrie puissante, se trouve derrière eux et soutenir la patrie-mère et la Chongryon avec un sentiment pur et intarissable.
La Chongryon veillera tout particulièrement à ce que tous ses permanents, les compatriotes et la génération montante aiment et défendent jusqu’au bout la communauté, berceau de leur vie, leur organisation et nos écoles.
Il faut surtout renforcer la formation de la génération montante en vue d’en faire des protagonistes du mouvement des Coréen du Japon de la nouvelle époque pouvant mener avec un vif attachement des activités énergiques pour la défense des droits et intérêts de la communauté des compatriotes et le renforcement de la Chongryon.
L’Union de la jeunesse coréenne du Japon et l’Association des jeunes commerçants et industriels coréens du Japon qui vont célébrer cette année le mémorable jour anniversaire de leur fondation permettront à leurs membres de manifester leur force et leur intelligence redoublées en tant qu’avant-gardes patriotes et force principale et de créer un nouveau modèle de l’amour du pays et de la nation.
La Chongryon se trouvera inévitablement face aux rudes défis et difficultés sur son trajet ultérieur, mais son avenir préparé par la génération fondatrice deviendra réalité tant qu’il y a la grande pensée du mouvement des Coréens du Japon et une patrie puissante et des compatriotes patriotes.
Nul ne pourra barrer la marche vigoureuse de la Chongryon vers un avenir radieux en partageant le sort avec la patrie-mère et son trajet sacré brillera avec éclat grâce au grand prestige de notre République.
Que la patrie n’oublie jamais la Chongryon et que celle-ci pense toujours à la patrie ; dépensons-nous pour édifier une puissante Chongryon.
Je souhaite bonheur et prospérité à tous les chers Coréens du Japon.